Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب من استقبل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وصاحبه من أصحابه، ثم استقبال الأنصار إياه ودخوله ونزوله وفرح المسلمين بمجيئه والآيات التي ظهرت في نزوله

Chapter: The chapter about who received the Messenger of Allah peace be upon him and his family and his companions, then the greeting of the Helpers towards him, and his entry and descent and the joy of the Muslims at his arrival, and the verses that appeared upon his arrival.

Volume: 2 (Page:498)

English:

Chapter on those who greeted the Messenger of Allah and his Companions, then the Ansar's reception of him, his entry, descent, the joy of the Muslims at his arrival, and the signs that appeared when he descended

It was narrated to us by Abu Al-Husayn ibn Al-Fadl Al-Qattan in Baghdad, that Muhammad ibn Abdullah ibn Attab informed us, saying: Al-Qasim ibn Abdullah ibn Al-Mughira narrated to us, saying: Ismail ibn Abi Uwais told us, saying: Ismail ibn Ibrahim ibn Ukba narrated from his uncle Musa ibn Ukba, who said: "When the Messenger of Allah, may Allah bless him and his family and grant them peace, drew near and Abu Bakr from Al-Madinah, Talhah ibn Ubaydullah arrived from Ash-Sham. Talhah departed heading for Makkah as the Messenger of Allah had instructed him and Abu Bakr. He set out, ready to receive them, carrying with him garments from Ash-Sham, which he presented to Abu Bakr. When he met him, he gave him the garments, and the Messenger of Allah and Abu Bakr both wore them."

Musa ibn Ukba said: "Ibn Shihab claimed that Urwah ibn Az-Zubayr said: 'Indeed, Az-Zubayr met the Messenger of Allah in a caravan of Muslims who were traders from Ash-Sham heading to Makkah. They confronted the Messenger of Allah, so Az-Zubayr clothed the Messenger of Allah and Abu Bakr in white garments.' The Muslims in Al-Madinah heard about the exit of the Messenger of Allah from Makkah and were

Arabic:

بَابُ مَنِ اسْتَقْبَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ وَصَاحِبَهُ مِنْ أَصْحَابِهِ، ثُمَّ اسْتِقْبَالِ الْأَنْصَارِ إِيَّاهُ وَدُخُولِهِ وَنُزُولِهِ وَفَرَحِ الْمُسْلِمِينَ بِمَجِيئِهِ وَالْآيَاتِ الَّتِي ظَهَرَتْ فِي نُزُولِهِأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَتَّابٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، قَالَ: «وَيُقَالُ لَمَّا دَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وسلم، وأبو بكر من الْمَدِينَةِ، وَقَدِمَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ مِنَ الشَّامِ، خَرَجَ طَلْحَةُ عَامِدًا إِلَى مَكَّةَ كَمَا ذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ، خَرَجَ إِمَّا مُتَلَقِّيًا لَهُمَا، وَإِمَّا عَامِدًا عَمْدَهُ بِمَكَّةَ، مَعَهُ ثِيَابٌ أَهْدَاهَا لِأَبِي بَكْرٍ مِنْ ثِيَابِ الشَّامِ، فَلَمَّا لَقِيَهُ أَعْطَاهُ الثِّيَابَ، فَلَبِسَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ مِنْهَا وَأَبُو بَكْرٍ.قَالَ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ: وَزَعَمَ [ (١) ] ابْنُ شِهَابٍ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ [قَالَ: إِنَّ الزُّبَيْرَ] [ (٢) ] لَقِيَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ فِي رَكْبٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَانُوا تُجَّارًا بِالشَّامِ قَافِلِينَ إِلَى مَكَّةَ، فَعَارَضُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ، فَكَسَا الزُّبَيْرُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ ثِيَابًا بِيضًا.قَالَ: وَسَمِعَ الْمُسْلِمُونَ بِالْمَدِينَةِ بِمَخْرَجِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ مِنْ مَكَّةَ فَكَانُوا[ (١) ] في (ص) و (هـ) : «ويزعم» .[ (٢) ] ساقطة من (ص) .

Volume: 2 (Page:499)

English:

Story of the Meeting Between the Muslims and a Jewish Man

Every morning, they would go to the open area, waiting until the heat of noon would bother them. One day, after returning to their homes, a man from the Jews came with a matter he wanted to discuss. The Jewish man gazed at the Messenger of Allah and his companions, and their mirage disappeared from him. Overawed, he raised his voice to the Arabs, saying: "This is your awaited companion!" The Muslims geared up and met the Messenger of Allah near the houses of Bani Amr ibn Awf, on a Monday in the month of Rabi' al-Awwal.

Abu Bakr stood up and reminded the people, while the Prophet remained silent. When some Ansar who had never seen the Prophet thought Abu Bakr was him, the Prophet faced the sun. Abu Bakr approached, shading the Prophet with his garment, revealing to the people that he was indeed the Messenger of Allah.

Once, the Prophet passed by Abdullah ibn Ubayy ibn Salul on the road, who was in a house. The Prophet stood there, waiting for him to invite him in. Abdullah was considered the leader of hypocrisy within himself. Abdullah told the Prophet to observe those who invited him and then go down to them. The Prophet remembered a group of Ansar who stood with Abdullah on a high place, overlooking them, possibly a fort made of stones resembling a palace. The mirage disappeared for the Jews because of their interactions with the Prophet. Ibn Hajar mentioned that their clothes were whiter as if worn by Zubair or Talha. This event is recounted by various narrators as a significant moment in the history of Islam.

Arabic:

يَغْدُونَ كُلَّ غَدَاةٍ إِلَى الْحَرَّةِ يَنْتَظِرُونَ حَتَّى يُؤْذِيَهُمْ حَرُّ الظَّهِيرَةِ، فَانْقَلَبُوا يَوْمًا فَلَمَّا أَوَوْا إِلَى بُيُوتِهِمْ أَوْفَى [ (٣) ] رَجُلٌ مِنْ يَهُودَ عَلَى أُطُمٍ [ (٤) ] لِأَمْرٍ يَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَبَصُرَ بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ يَزُولُ [ (٥) ] بِهِمُ السَّرَابُ مُبَيَّضِينَ [ (٦) ] فَلَمْ يَمْلِكِ الْيَهُودِيُّ نَفْسَهُ [ (٧) ] أَنْ صَاحَ بِأَعْلَى صَوْتِهِ: يَا مَعْشَرَ الْعَرَبِ [ (٨) ] ! هَذَا صَاحِبُكُمُ الَّذِي تَنْتَظِرُونَ، فَثَارَ الْمُسْلِمُونَ إِلَى سِلَاحِهِمْ، فَتَلَقَّوْا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ، فَلَقَوْهُ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، وَذَلِكَ يَوْمُ الِاثْنَيْنِ لِهِلَالِ شَهْرِ رَبِيعٍ الْأَوَّلِ.فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَذَكَّرَ النَّاسَ، وَجَلَسَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ صَامِتًا، فَطَفِقَ مَنْ جَاءَ مِنَ الْأَنْصَارِ مِمَّنْ لَمْ يَكُنْ رَأَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ يَحْسِبُهُ أَبَا بَكْرٍ، حَتَّى إِذَا أَصَابَتِ الشَّمْسُ رسول الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى أَظَلَّ عَلَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ بِرِدَائِهِ، فَعَرَفَ النَّاسُ عِنْدَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ [ (٩) ] .ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ مَرَّ بِعَبْدِ اللهِ بن أبيّ بن سَلُولَ وَهُوَ عَلَى ظَهْرِ الطَّرِيقِ، وَهُوَ فِي بَيْتٍ، فَوَقَفَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ يَنْتَظِرُ أَنْ يَدْعُوَهُ إِلَى الْمَنْزِلِ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ سَيِّدُ الْخَزْرَجِ فِي أَنْفُسِهَا فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللهِ: انْظُرِ الَّذِينَ دَعَوْكَ فَانْزِلْ عَلَيْهِمْ، فَذَكَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ لِنَفَرٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وُقُوفَهُ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ أبيّ والذي[ (٣) ] (أوفى) طلع إلى مكان عال، وأشرف منه على ما تحته.[ (٤) ] (الأطم) الحصن، ويقال: بناء من حجارة كالقصر.[ (٥) ] (يزول بهم السراب) أي: يرفعهم، ويظهرهم، وقال ابن حجر: أي يزول بسبب عروضهم له، وفي بعض الروايات: (يلوح بهم السراب) .[ (٦) ] (مبيّضين) اي عليهم الثياب البيض التي كساهم إياها: الزبير أو طلحة.[ (٧) ] ليست في (هـ) .[ (٨) ] وفي رواية: يا بني قيلة، وهي الجدة الكبرى للأنصار والدة الأوس والخزرج. شرح المواهب (١: ٣٥٠) .[ (٩) ] رواه الإمام احمد والشيخان عن أبي بكر، وسعيد بن منصور عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزبير، وابن اسحق عن عويم بن ساعده، ويحيى بن الحسن عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ.

Volume: 2 (Page:500)

English:

The Prophet's Stay in Banu Amr Ibn Awf

Sa'd ibn 'Ubadah said to the Prophet (peace be upon him), "O Messenger of Allah, we were indeed wishing to crown on the head of Abdullah ibn Abi at-Taj and make him our ruler before the special status that Allah has bestowed upon you, and the favor upon us by your arrival. The Prophet then proceeded, along with Abu Bakr As-Siddiq and 'Amir ibn Fuhayrah, to Banu 'Amr ibn 'Awf, where they visited Kulthum ibn al-Hidm, a member of Banu Zaid ibn Malik. The Prophet stayed for three nights at the home of Ibn Abi Ahmad.

The Prophet erected a mosque and laid its foundation in Banu Amr ibn 'Awf, a mosque that was mentioned in the Quran as being established upon righteousness. The Prophet then rode to Banu Salim on a Friday and led the congregational prayer there - the first Friday prayer that he performed in Madinah after his arrival and his reception at Bayt al-Maqdis. When the Jews saw him, they recognized him as the Prophet mentioned in their scriptures, the Torah and the Gospel.

Arabic:

قَالَ لَهُ: فَقَالَ لَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ: إِنَّا وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ كُنَّا قَبْلَ الَّذِي خَصَّنَا اللهُ بِهِ مِنْكَ، وَمَنَّ عَلَيْنَا بِقُدُومِكَ، أَرَدْنَا أَنْ نَعْقِدَ عَلَى رَأْسِ عبد الله بن أبي التَّاجَ، وَنُمَلِّكَهُ عَلَيْنَا [ (١٠) ] .فَعَمَدَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ بَعْدَ وُقُوفِهِ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، وَعَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ، فَنَزَلَ عَلَى كُلْثُومِ بْنِ الْهِدْمِ [ (١١) ] ، وَهُوَ أَحَدُ بَنِي زَيْدِ بْنِ مَالِكٍ، وَكَانَ مَسْكَنُهُ فِي دَارِ ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ.وَقَدْ كَانَ قَدِمَ عَلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ قُبَيْلَ [ (١٢) ] قُدُومِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ وَبَعْدَهُ نَاسٌ كَثِيرٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ فَنَزَلُوا فِيهِمْ، فَعَدَّ أَسْمَاءَ النَّازِلِينَ وَالْمُنْزِلِينَ.ثُمَّ قَالَ: وَمَكَثَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ فِي بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ ثَلَاثَ لَيَالٍ، وَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ: بَلْ مَكَثَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، وَاتَّخَذَ فِيهِمْ مَسْجِدًا، وَأَسَّسَهُ وَهُوَ الَّذِي ذُكِرَ فِي الْقُرْآنِ أَنَّهُ أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى [ (١٣) ] .ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ رَكِبَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَمَرَّ عَلَى بَنِي سَالِمٍ، فَصَلَّى فِيهِمُ الْجُمُعَةَ، وَكَانَتْ أَوَّلَ جُمُعَةٍ صَلَّاهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ بِالْمَدِينَةِ [ (١٤) ] حِينَ قَدِمَ وَاسْتَقْبَلَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَلَمَّا أَبْصَرَتْهُ الْيَهُودُ صَلَّى إِلَى قِبْلَتِهِمْ تَذَاكَرُوا بَيْنَهُمْ أَنَّهُ النَّبِيُّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِنْدَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ.[ (١٠) ] وفاء الوفا (١: ١٨٤) ، ونقله الحافظ ابن كثير في البداية والنهاية (٣: ١٩٩) .[ (١١) ] كلثوم بن الهدم: هو أبو قيس كلثوم بن الهدم بن الحارث بن زيد ... وكان شيخا كبيرا، مات بعد قُدُومِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وسلّم المدينة بشيء يسير، وهو أول من مات من الأنصار بعد قُدُومِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وسلّم، وكان لكلثوم بن الهدم مربد يبسط فيه التمر ليجف، فأخذه مِنْهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وسلّم فأسّسه، وبناه مسجدا.[ (١٢) ] (ص) و (هـ) : «قيل» .[ (١٣) ] (المسجد أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى مِنْ أول يوم) [سورة التوبة- ١٠٨] .[ (١٤) ] سيرة ابن هشام (٢: ١١٢) .

Volume: 2 (Page:501)

English:

Traveling with the Prophet (peace be upon him) and Staying at Abu Ayyub's House

After riding from the Banu Salim tribe, the Prophet (peace be upon him) was met by the people who expressed concerns about the number of companions, provisions, and provisions. The Prophet stayed with them for twenty-two nights. The Ansar had gathered to welcome him even before he mounted his ride from Banu Amr ibn Awf. As they walked around his camel, each one tried to hold the reins out of reverence for the Prophet and respect for him. Upon passing a house belonging to the Ansar, they invited him in, but the Prophet declined, saying he was commanded to stop where Allah had placed him. The camel finally stopped at the door of Banu Ayyub, and he entered the house of Abu Ayyub. The Prophet stayed in the lower part of the house, while Abu Ayyub went to the upper part. Not wanting to be above the Prophet during the night, Abu Ayyub was vigilant until morning, fearing he might have wronged himself. The Prophet assured him that the lower part of the house was gentler for them both. Abu Ayyub continued to insist until the Prophet finally resided in the upper part of the house. It was in this house that the Prophet stayed, where he recited the Quran and where Gabriel visited him until he built his mosque and residence.

(Narrated by Ibn Ishaq and Muslim that Abu Ayyub said: When the Prophet stayed at my house, he stayed in the lower part while my wife and I were in the upper part. I said to him: O Prophet of Allah! By my parents, I dislike being above you and you being below me. So, he moved to the upper part, and we descended to the lower part. He said: The gentler for us and those who cover us is to be in the lower part of the house.)

Arabic:

ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ مِنْ بَنِي سَالِمٍ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ فِينَا الْعَدَدُ وَالْعُدَّةُ وَالْمَنعَةُ، وَقَالَ مُجَمِّعُ بْنُ يَزِيدَ: مَكَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ فِينَا اثْنَتَيْنِ وَعِشْرِينَ لَيْلَةً، وَكَانَتِ الْأَنْصَارُ قَدِ اجْتَمَعَتْ فَتَلَقَّوْهُ قَبْلَ أَنْ يَرْكَبَ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، فَمَشَوْا حَوْلَ نَاقَتِهِلَا يَزَالُ أَحَدُهُمْ يُنَازِعُ صَاحِبَهُ زِمَامَ النَّاقَةِ شُحًّا عَلَى كَرَامَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وسلّم وتعظيما له، ولكما مَرَّ بِدَارٍ مِنْ دُورِ الْأَنْصَارِ دَعَوْهُ إِلَى الْمَنْزِلِ، فَيَقُولُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ: دَعُوهَا فَإِنَّهَا مَأْمُورَةٌ إِنَّمَا أَنْزِلُ حَيْثُ أَنْزَلَنِي اللهُ [تَعَالَى] [ (١٥) ] ، فَلَمَّا انْتَهَتْ بِهِ النَّاقَةُ إِلَى بَابِ بَنِي أَيُّوبَ بَرَكَتْ عَلَى الْبَابِ، فَنَزَلَ فَدَخَلَ بَيْتَ أَبِي أَيُّوبَ فَنَزَلَ عَلَيْهِ، فَأَنْزَلَهُ فِي سُفْلِ [ (١٦) ] بَيْتِهِ وَظَهَرَ أَبُو أَيُّوبَ إِلَى أَعْلَى الْبَيْتِ، فَكَانَ أَبُو أَيُّوبَ فِي الْعُلُوِّ وَرَسُولُ الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ فِي السُّفْلِ، فَتَذَكَّرَ أَبُو أَيُّوبَ مَنْزِلَهُ فَوْقَ رَأْسِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ فَبَاتَ سَاهِرًا يَكْرَهُ أَنْ يَأْتِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ فِي اللَّيْلِ فَيَسْتَأْمِرَهُ فِي التَّحْويلِ وَيُعَظِّمَ أَنْ يَكُونَ مَنْزِلُهُ فَوْقَ رَأْسِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ [ (١٧) ] . فَلَمْ يَزَلْ سَاهِرًا حَتَّى أَصْبَحَ، فَأَتَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَخْشَى أَنْ أَكُونَ قَدْ ظَلَمْتُ نَفْسِي. أَنِّي كُنْتُ سَاكِنًا فَوْقَ رَأْسِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ فَيَنْتَثِرُ التُّرَابُ مِنْ وَطْءِ أَقْدَامِنَا عَلَيْكَ، وَإِنَّ أَطْيَبَ لِنَفْسِي أَنْ أَكُونَ تَحْتَكَ فِي أَسْفَلِ الْبَيْتِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ:السُّفْلُ أَرْفَقُ بِنَا وَبِمَنْ يَغْشَانَا، فَلَمْ يَزَلْ أَبُو أَيُّوبَ يَتَضَرَّعُ إِلَيْهِ حَتَّى انْتَقَلَ النَّبِيُّ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ إِلَى الْعُلُوِّ، وَأَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ سَاكِنًا فِي بَيْتِ أَبِي أَيُّوبَ يَنْزِلُ عَلَيْهِ الْقُرْآنَ وَيَأْتِيهِ فِيهِ جِبْرِيلُ حَتَّى ابْتَنَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وسلّم مسجده ومسكنه» [ (١٨) ] .[ (١٥) ] ليست في (هـ) .[ (١٦) ]روى ابن إسحق، ومسلم عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ: لَمَّا نَزَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وسلّم في بيتي نزل في السّفل وأنا وأم أيوب في العلو، فقلت لَهُ: يَا نَبِيَّ اللهِ! بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، إني لأكره ان أكون فوقك، وتكون تحتي، فأظهر فكن في العلو، وننزل نحن فنكون في السّفل، فقال: إنّ أَرْفَقُ بِنَا، وَبِمَنْ يَغْشَانَا أن نكون في سفل البيت» .[ (١٧) ] الزيادة من (ص) و (هـ) .[ (١٨) ]رواه الترمذي وصحّحه، وتكملة الخبر:

Volume: 2 (Page:502)

English:

Story of Hospitality and Generosity in Islam

It was narrated by Abu 'Abdullah al-Hafiz and Abu Sa'id ibn Abi 'Amro, who said: Abu al-'Abbas informed us, "Muhammad ibn Ya'qub said that Ahmad ibn 'Abd al-Jabbar narrated to us, who said that Yunus ibn Bukayr narrated from Ibn Ishaq, who said: Muhammad ibn Ja'far ibn al-Zubayr narrated to me, who heard it from 'Urwah ibn al-Zubayr, from 'Abd al-Rahman ibn 'Uwaim ibn Sa'idah, from men of his people who said: 'When we received the news of the Prophet's (peace be upon him) departure from Mecca, we used to go out every morning to a specific place to sit in his shade under a tree until the sun overpowered us. Then we would return to our encampments. On the day the Prophet (peace be upon him) arrived, we sat there as usual.'

Abu Ayyub continued: 'We used to prepare dinner for the Prophet and send it to him. When he returned what was left, both I and my wife would seek the spot where his blessed hand had touched, and we would eat from it seeking blessings. One night, we sent him his dinner with barley soup or garlic. The Prophet returned it, and we did not find any traces of his hand. I went to him with fear, saying, "O Messenger of Allah! By my parents, I returned your dinner, and I found no spot where your hand touched. Whenever you returned it to us, both my wife and I sought the place where your hand had touched for blessings." He replied, "I found the aroma of this tree, and I am someone who fasts. But you should eat it." So we ate it without any hesitation.'

Another Account of Generosity

In another narration found in the book "Akhbar al-Madinah" by Yahya ibn al-Hasan, it is reported that Zaid ibn Thabit (may Allah be pleased with him) said, 'When the Prophet (peace be upon him) stayed at Abu Ayyub's house, no gift had ever entered the house except for a plate filled with barley bread, ghee, and milk. I placed it before the Prophet, and he asked, "Did my mother send this plate?" I replied, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "May Allah bless her." He then called his companions, and they all ate from it.'

It is also narrated, 'We were from the Banu Malik tribe, serving food at the Prophet's door every night, taking turns, until the Prophet moved from Abu Ayyub's house, where he had stayed for seven months. Sa'd ibn 'Ubada and As'ad ibn Zurarah never missed a night. It was once asked which dish the Prophet preferred the most, to which it was said that whenever they presented him with a specific dish, he ate it without objection. Abu Ayyub mentioned that on a particular night, they sent a pot of soup prepared by Sa'd ibn 'Ubada, and the Prophet ate from it, acclaiming it more than other dishes. His dinner usually attracted five to sixteen people, depending on the quantity of food available.'

Arabic:

وأخبرنا أبو عبد الله الحافظ وأبو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ، عَنْ رِجَالٍ مِنْ قَوْمِهِ، قَالُوا: «لَمَّا بَلَغَنَا مَخْرَجُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ مِنْ مَكَّةَ كُنَّا نَخْرُجُ كُلَّ غَدَاةٍ فَنَجْلِسُ لَهُ بِظَاهِرِ الْحَرَّةِ نَلْجَأُ، إِلَى ظِلِّ الْجُدُرِ حَتَّى تَغْلِبَنَا عَلَيْهِ الشَّمْسُ، ثُمَّ نَرْجِعُ إِلَى رِحَالِنَا، حَتَّى إِذَا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي جَاءَ فِيهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وسلّم جلسناكما كنا[ () ] قال أبو أيوب: وكنّا نصنع له العشاء ثم نبعث به إليه، فإذا ردّ علينا فضله تيمّمت أنا وأمّ أيوب موضع يده فأكلنا منه نبتغي بذلك البركة، حتى بعثنا إليه ليلة بعشائه وقد جعلنا له فيه بصلا أو ثوما، فَرَدَّهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وسلّم، ولم أر ليده فيه أثرا. قال: فجئته فزعا فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ بأبي أنت وأمّي رددت عشاءك، ولم أر فيه موضع يدك وكنت إذا رددته علينا تيمّمت أنا وأم أيوب موضع يدك نبتغي بذلك البركة. قال: «إني وجدت فيه ريح هذه الشّجرة وأنا رجل أناجي، فأما أنتم فكلوه» .قال: فأكلناه ولم نضع له تلك الشجرة بعد.وفي كتاب أخبار المدينة ليحيى بن الحسن، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: «لَمَّا نَزَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وسلّم على أبي أيوب لم يدخل منزل رسول الله هدية وأول هدية دخلت بها عليه قصعة مثرودة خبز برّ وسمنا ولبنا، فأضعها بين يديه، فقلت، «يا رسول الله أرسلت بهذه القصعة أمّي» ، فقال:«بارك الله فيها» ، ودعا أصحابه فأكلوافلم أرم الباب حتى جاءته قصعة سعد بن عبادة، على رأس غلام مغطاة فأقف على باب أبي أيوب فأكشف غطاءها لأنظر فرأيت ثريدا عليه عراق فدخل بها على رسول الله صلّى الله عليه وآله وسلّم» . قال زيد: «فلقد كنّا في بني مالك بن النّجّار ما من ليلة إلا على باب رسول الله صلّى الله عليه وآله وسلّم منا الثلاثة والأربعة يحملون الطعام ويتناوبون بينهم حتى تحوّل رسول الله صلّى الله عليه وآله وسلّم [من بيت أبي أيوب، وكان مقامه فيه سبعة أشهر] وما كانت تخطئه جفنة سعد بن عبادة وجفنة أسعد بن زرارة كل ليلة» . وفيه أنه قيل لأم أيوب: «أي الطعام كان أحب إلى رسول الله صلّى الله عليه وآله وسلّم فإنكم عرفتم ذلك لمقامه عندكم؟ قالت: ما رأيته أمر بطعام فصنع له بعينه، ولا رأيناه أتي بطعام فعابه وقد أخبرني أبو أيوب أنه تعشّى عنده ليلة من قصعة أرسل بها سعد بن عبادة طفيشل. فقال أبو أيوب: فرأيت رسول الله صلّى الله عليه وآله وسلّم ينهل تلك القدر ما لم أره ينهل غيرها، فكنا نعملها له، وكنا نعمل له الهريس وكانت تعجبه. وكان يحضر عشاءه خمسة إلى ستة عشر كما يكون الطعام في الكثرة والقلّة» .

Volume: 2 (Page:503)

English:

Meeting of the Prophet Muhammad (peace be upon him) and Abu Bakr under a tree

Once as we were sitting, the Messenger of Allah, may Allah bless him and his family, came and a Jew shouted loudly, "O Banu Qayla, your grandfather has come!" Then we went out, and the Messenger of Allah, peace be upon him, had sought shade under a tree with Abu Bakr. They were in the same shade, and we couldn't tell which of them was more well-mannered until we saw Abu Bakr stepping aside to shade the Prophet with his garment, and we recognized the Prophet with that action. A man among them said, "Indeed, Abu Bakr stood up and shaded the Messenger of Allah with his garment, and that's how we recognized him."

Story of the Prophet's Arrival at Medina

It was narrated by Anas ibn Malik that when the Prophet arrived in Medina, none of his companions except Abu Bakr had a saddle. Abu Bakr covered it with henna and katam leaves. This hadith is reported in Sahih al-Bukhari.

Reported by Abu al-Husayn ibn Bishran through a chain of narrators, the Prophet arrived in Medina on a Monday, and some said it was the 12th night of Rabi' al-Awwal, which is a well-known opinion; however, it is more commonly known that he arrived on the twelfth night after the start of the month.

Arabic:

نَجْلِسُ، حَتَّى إِذَا رَجَعْنَا جَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ، فَرَآهُ رَجُلٌ مِنْ يَهُودَ فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ: يَا بَنِي قَيْلَةَ هَذَا جَدُّكُمْ قَدْ جَاءَ، فَخَرَجْنَا وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ قَدْ أَنَاخَ إِلَى ظِلٍّ، هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ [رَضِيَ اللهُ عَنْهُ] [ (١٩) ]- وَاللهِ مَا نَدْرِي أَيُّهُمَا أَسَنُّ، هُمَا فِي سَنٍّ وَاحِدٍ، حتى رأينا أبابكر يَنْحَازُ لَهُ عَنِ الظِّلِّ، فَعَرَفْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ بِذَلِكَ وَقَدْ قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ: إِنَّ أَبَا بَكْرٍ قَامَ فَأَظَلَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ بِرِدَائِهِ فَعَرَفْنَاهُ» [ (٢٠) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، قَالَ:حَدَّثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ: أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ وَسَّاجٍ حَدَّثَهُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ قَدِمَ يَعْنِي الْمَدِينَةَ وَلَيْسَ فِي أَصْحَابِهِ أَشْمَطُ غَيْرَ أَبِي بَكْرٍ فَغَلَفَهَا بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ» .أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ [ (٢١) ] مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ حِمْيَرٍ.وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، قَالَ:حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ.(ح) وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ: عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ الْإِسْفَرَايِنِيُّ بِهَا، قَالَ أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، قَالَ: حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: «قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ يَوْمَ الْإِثْنَيْنِ فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ لِلَيْلَتَيْنِ مَضَتَا مِنْ شَهْرِ رَبِيعٍ الْأَوَّلِ، وَالْحَدِيثُ الْمَعْرُوفُ أَنَّهُ قَدِمَ لِاثْنَتَيْ عَشْرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ شَهْرِ رَبِيعٍ الْأَوَّلِ، يوم[ (١٩) ] ليست في (ص) ولا في (هـ) .[ (٢٠) ] سيرة ابن هشام (٢: ١٠٩) ، ونقله أيضا ابن كثير (٣: ١٩٦) .[ (٢١) ] في الهجرة، عَنْ سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عن مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ، وقال دحيم: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عن الأوزاعي، حدثني ابو عبيد الحاجب عنه. تحفة الأشراف (١: ٢٨٩- ٢٩٠) .

Volume: 2 (Page:504)

English:

Translation of the Classical Arabic Text

Monday [22]:

The Messenger of Allah, peace be upon him and his family, stayed at the place of Banu Amr ibn Awf as some people claimed on Monday, Tuesday, Wednesday, and Thursday. Then, he moved on Friday and reached Banu Salim ibn Awf where he led the prayer with those who were with him in a valley known as Mahzur. Some people claimed that he stayed longer, but Ibn Malik al-'Ithban objected concerning the men of Banu Salim and Banu Hubla, saying, "O Messenger of Allah! Stay with us for we have honor, wealth, numbers, and strength." They were indeed in that state, and the Prophet, peace be upon him and his family, upon his camel, said, "Let her path be cleared; she is commanded." He then passed by Banu Sa'idah, where Sa'd ibn 'Ubadah, al-Mundhir ibn 'Amr, and Abu Dujanah obstructed him, inviting him to stay at their place. However, the Prophet said, "Let her path be cleared; she is commanded." He then passed by Banu Bayadah, where Farwah ibn 'Amr and Ziyad ibn Labid invited him to their house, but he repeated, "Let her path be cleared; she is commanded." Upon reaching the location of his mosque in Medina, he came across the two orphan boys, Suhayl and Sahl, sons of Rafi' ibn Abi 'Amr ibn 'Abbad ibn Tha'labah ibn Ghannam ibn Malik ibn an-Najjar, and they were being looked after by Mu'adh ibn 'Afra'. The camel turned right and left, then stood still; it walked a little and the Prophet laid down its reins without moving them. She stopped and looked around, then turned towards her first watering place and moved until she reached it. She drank from her troughs and felt at ease. The Prophet, peace be upon him and his family, realized that she was commanded, dismounted, and Abu Ayyub carried his luggage. It is relied upon that the Prophet, peace be upon him and his family, entered Quba on Monday, as mentioned in the authentic narration.

Footnotes

[23] In (H) and (J): "So she turned."

[24] In (H) and (J): "Placed."

Arabic:

الِاثْنَيْنِ [ (٢٢) ] ، فَأَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ فِي بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فِيمَا يَزْعُمُ بَعْضُ النَّاسِ، يَوْمَ الْإِثْنَيْنِ وَالثُّلَاثَاءِ وَالْأَرْبِعَاءِ وَالْخَمِيسِ، ثُمَّ ظَعَنَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَأَدْرَكَتْهُ الْجُمُعَةُ فِي بَنِي سَالِمِ بْنِ عَوْفٍ، فَصَلَّاهَا بِمَنْ مَعَهُ بِبَطْنٍ مَهْزُورٍ، وَيَزْعُمُ بَعْضُ النَّاسِ أَنَّهُ أَقَامَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، فَاعْتَرَضَهُ عِتْبَانُ بْنُ مَالِكٍ فِي رِجَالٍ مِنْ بَنِي سَالِمِ وَبَنِي الْحُبْلَى، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ! أَقِمْ فِينَا فِي الْعِزِّ، وَالثَّرْوَةِ، وَالْعَدَدِ، وَالْقُوَّةِ، وَكَانُوا كَذَلِكَ وَرَسُولُ الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ عَلَى نَاقَتِهِ، فَقَالَ: خَلُّوا سَبِيلَهَا فَإِنَّهَا مَأْمُورَةٌ، ثُمَّ مَرَّ بِبَنِي سَاعِدَةَ فَاعْتَرَضَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، وَالْمُنْذِرُ بْنُ عَمْرٍو، وَأَبُو دُجَانَةَ، فَدَعَوْهُ إِلَى الْمَنْزِلِ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ: خَلُّوا سَبِيلَهَا فَإِنَّهَا مَأْمُورَةٌ، ثُمَّ مَرَّ بِبَنِي بَيَاضَةَ، فَعَرَضَ لَهُ فَرْوَةُ بْنُ عَمْرٍو وَزِيَادُ بْنُ لَبِيدٍ فَدَعُوهُ إِلَى الْمَنْزِلِ عَلَيْهِمْ فَقَالَ خَلُّوا سَبِيلَهَا فَإِنَّهَا مَأْمُورَةٌ، ثُمَّ مَرَّ عَلَى بَنِي النَّجَّارِ فَقَالَ لَهُ صِرْمَةُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ، وَأَبُو سَلِيطٍ فِي رِجَالٍ مِنْهُمْ: أَقِمْ عِنْدَنَا يَا رَسُولَ اللهِ فَنَحْنُ أَخْوَالُكَ وَأَقْرَبُ الْأَنْصَارِ بِكَ رَحِمًا، فَقَالَ: خَلُّوا سَبِيلَهَا فَإِنَّهَا مَأْمُورَةُ،فَلَمَّا انْتَهَتْ إِلَى مَكَانِ مَسْجِدِهِ بِالْمَدِينَةِ وَهُوَ مِرْبَدٌ لِغُلَامَيْنِ يَتِيمَيْنِ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي غَنْمٍ، وَهُمَا: سُهَيْلُ وَسَهْلٌ ابْنَا رَافِعِ بْنِ أَبِي عَمْرِو بْنِ عَبَّادِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ غَنْمِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ، وَكَانَا فِي حجر معاذ بن عَفْرَاءَ، بَرَكَتْ فَالْتَفَتَتْ [ (٢٣) ] يَمِينًا وَشِمَالًا ثُمَّ وَثَبَتْ فَمَضَتْ غَيْرَ كَثِيرٍ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ وَاضِعًا [ (٢٤) ] لَهَا زِمَامَهَا لَا يُحَرِّكُهَا فَوَقَفَتْ فَنَظَرَتْ ثُمَّ الْتَفَتَتْ إِلَى مَبْرِكَهَا الْأَوَّلِ فَأَقْبَلَتْ حَتَّى بَرَكَتْ فِيهِ، فَحَصَتْ بِثَفِنَاتِهَا وَاطْمَأَنَّتْ، حَتَّى عَرَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ أَنْ قَدْ أُمِرَتْ، فَنَزَلَ عَنْهَا وَاحْتَمَلَ أَبُو أيوب رحله[ (٢٢) ] المعتمد أَنَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وسلّم دخل قباء يوم الاثنين كما في الصحيح، في رواية ابن إسحق (٢: ١٠٩) من سيرة ابن هشام: «قدمها لِاثْنَتَيْ عَشْرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ من ربيع الاول» ، وعند ابي سعيد في شرف المصطفى من طريق أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، قال: «قدم المدينة لثلاث عشرة من ربيع الاول» . وهذا يجمع بينه وبين الذي قبله بالحمل على الاختلاف في رؤية الهلال.[ (٢٣) ] في (هـ) و (ح) : «فلفتت» .[ (٢٤) ] في (ح) و (هـ) : «واضع» .

Volume: 2 (Page:505)

English:

The Arrival of the Prophet Muhammad in Medina

When the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) arrived in Medina, he sought information about a plot of land and was informed that Mu'adh ibn Afra said, "O Messenger of Allah, I will please both of them for you." So he turned it into a mosque and some said, "He bought it."

The Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) stayed in the dwelling of Abu Ayyub until the mosque was built and houses were constructed for him there. Then he moved. This narration is from Jarir ibn Hazim.

Early Companions in Medina

The first companions who arrived in Medina were Mus'ab ibn 'Umair and Ibn Umm Maktum, who were both reciters of the Quran. According to another narration from 'Affan, they used to teach the people the Quran.

Following them were 'Ammar ibn Yasir, Sa'd, and Bilal. Then 'Umar ibn al-Khattab came in the twentieth year. Finally, the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) arrived, and the joy of the people of Medina was unparalleled. Even children were seen running in the streets, declaring the Prophet's arrival. It was at this time that Surah Al-A'la was revealed.

Arabic:

فَأَدْخَلَهُ مَسْكَنَهُ، وَسَأَلَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ عَنِ الْمِرْبَدِ لِمَنْ هُوَ فَأُخْبِرَ، فَقَالَ مُعَاذُ بن عَفْرَاءَ: يَا رَسُولَ اللهِ سَأُرْضِيهِمَا مِنْهُ، فَاتَّخَذَهُ مَسْجِدًا وَيَقُولُ قَائِلُونَ: اشْتَرَاهُ.كُلُّ ذَلِكَ قَدْ سَمِعْنَاهُ.فَأَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ فِي مَسْكَنِ أَبِي أَيُّوبَ حَتَّى ابْتَنَى الْمَسْجِدَ وَبَنَى لَهُ مَسَاكِنَهُ فِيهِ» .ثُمَّ انْتَقَلَ. لَفْظُ حَدِيثِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ.أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْقَاضِي الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ، قَالَ:حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّجَّادُ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ [بْنُ] [ (٢٥) ] الصائغ والحسن ابن سَلَّامٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ.(ح) وأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو: مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، يَقُولُ: «أَوَّلُ مَنْ قَدِمَ عَلَيْنَا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وسلم: مصعب بن عمير، وَابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَكَانَا يُقْرِئَانِ الْقُرْآنَ.وَفِي رِوَايَةِ عَفَّانَ: فَجَعَلَا يُقْرِئَانِ النَّاسَ الْقُرْآنَ.ثُمَّ جَاءَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، وَسَعْدٌ، وَبِلَالٌ، ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فِي عِشْرِينَ، ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ، فَمَا رَأَيْتُ أَهْلَ الْمَدِينَةِ فَرِحُوا بِشَيْءٍ قَطُّ فَرَحَهُمْ بِهِ حَتَّى رَأَيْتُ الْوَلَائِدَ وَالصِّبْيَانَ يَسْعَوْنَ فِي الطُّرُقِ وَيَقُلْنَ [ (٢٦) ] جَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ فَمَا قَدِمَ الْمَدِينَةَ حَتَّى تَعَلَّمْتُ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى [ (٢٧) ] فِي مِثْلِهَا مِنَ المفصّل.[ (٢٥) ] ليست في (ص) ولا في (هـ) .[ (٢٦) ] في (ص) و (هـ) : «يقولون» .[ (٢٧) ] أول سورة الأعلى.

Volume: 2 (Page:506)

English:

Translation of a Classical Arabic Text

Hadith Narration about the Arrival of the Prophet Muhammad in Al-Madinah

In the narration of 'Affan, it is mentioned: "Until I recited a portion of Surah Al-Mufassal and he did not say 'they raced each other in the path'. This was reported by Al-Bukhari in his authentic collection from Abu Al-Walid. The chain of narration includes Abu Al-Husayn ibn Al-Fadl Al-Qatdan, Abu Abdullah ibn Ja'far, Yaqub ibn Safwan, Ubaidullah ibn Musa, Abdullah ibn Raja, Israel, and Abu Ishaq, who narrated that Al-Bara' said: 'Abu Bakr bought a riding animal from Azib.'"

Abu Bakr continued his journey alongside the Prophet Muhammad until they arrived in Al-Madinah at night. People in the city debated over who would host the Prophet, to which he responded that he would stay with the Banu Najjar. As they entered the city, the residents exclaimed: "Muhammad has arrived! Allah is the Greatest! Muhammad has arrived!" The next morning, the Prophet set out to his designated place as instructed.

This hadith was reported by Al-Bukhari through Abdullah ibn Raja and also by Muslim from another perspective through Israel.

Further Narrations and Sources

Other narrations and related sources are highlighted in various books such as:

  • Hadith 3924 in Al-Bukhari's collection under the chapter of the virtues of the Ansar, Book 63, Bab Maqdam al-Nabi wa Ashabihi ila al-Madinah, Fath al-Bari (7:259).
  • Hadith about Abu Bakr buying a riding animal from Azib is found in Book 66, Bab Tawleef al-Qur'an in Fath al-Bari (9:39).

Additionally, Imam Al-Nasai has documented similar narrations in his Sunan from Isma'il ibn Mas'ud through Khalid.

Arabic:

وَفِي رِوَايَةِ عَفَّانَ: حَتَّى قَرَأْتُ سُوَرًا مِنَ الْمُفَصَّلِ وَلَمْ يَقُلْ يَسْعَوْنَ فِي الطَّرِيقِ» رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ [ (٢٨) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سفان، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ «اشْتَرَى أَبُو بَكْرٍ مِنْ عَازِبٍ رَحْلًا» [ (٢٩) ] فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي الْهِجْرَةِ، كَمَا [ (٣٠) ] مَضَى قَالَ أَبُو بَكْرٍ «وَمَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ، وَأَنَا مَعَهُ حَتَّى قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ لَيْلًا فَتَنَازَعَهُ الْقَوْمُ: أَيُّهُمْ يَنْزِلُ عَلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ: إِنِّي أَنْزَلُ اللَّيْلَةَ عَلَى بَنِي النَّجَّارِ أَخْوَالِ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أُكْرِمُهُمْ بِذَلِكَ، وَخَرَجَ النَّاسُ حِينَ قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فِي الطَّرِيقِ وَعَلَى الْبُيوتِ وَالْغِلْمَانُ وَالْخَدَمُ يَقُولُونَ: جَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ، جَاءَ مُحَمَّدٌ، اللهُ أَكْبَرُ، جَاءَ مُحَمَّدٌ، جَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ، فَلَمَّا أَصْبَحَ انْطَلَقَ فَنَزَلَ حَيْثُ أُمِرَ» رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَجَاءٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ إِسْرَائِيلَ [ (٣١) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا خَلِيفَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عَائِشَةَ، يَقُولُ: لَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ[ (٢٨) ] الحديث أخرجه البخاري في: ٦٣- كتاب مناقب الأنصار (٤٦) باب مَقْدَمِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وسلّم وأصحابه المدينة، الحديث (٣٩٢٤) عن أبي الوليد مختصرا، فتح الباري (٧: ٢٥٩) ، وكذا مختصرا وقطعة اخرى منه وعن أبي الوليد في: ٦٦- كتاب فضائل القرآن (٦) باب تأليف القرآن، فتح الباري (٩: ٣٩) ، ثم مطولا في فتح الباري (٧: ٢٥٩- ٢٦٠) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ.وأشار المزي في تحفة الأشراف (٢: ٥٥) أن النسائي أخرجه في (سننه الكبرى) عن إسماعيل ابن مسعود، عن خالد،.[ (٢٩) ] في (ص) : اشترى أَبُو بَكْرٍ- رَضِيَ اللهُ عنه- من عازب رحلا، وفي (هـ) كما في (ح) .[ (٣٠) ] ومضى الحديث، وسبق ان خرجناه في الحاشية رقم (٣) من بَابُ اتِّبَاعِ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ أَثَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ، وَمَا ظَهَرَ فِي ذَلِكَ مِنْ دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ. فانظره هناك.[ (٣١) ] فتح الباري (٧: ٨) ، ومسلم (٤: ٢٣١٠) .

Volume: 2 (Page:507)

English:

City of Medina: Arrival of the Prophet Muhammad (Peace Be Upon Him)

In the city, women and children would sing:

The full moon rose over us,
From Thaniyat Al-Wada'
We owe thanks to Almighty, as an obligation for His call

It was narrated that Anas said, "I was among the boys who used to say, 'Muhammad has arrived!' Then I would run to see, but couldn't find anything. They would repeat, 'Muhammad has arrived!' Until the Prophet and Abu Bakr arrived. We hid behind a part of the city wall. Then a man was sent from the Bedouins to announce their arrival to the Ansar. Around 500 Ansar came to welcome them until they reached them. The Ansar said, 'Proceed safely, obediently.' The Messenger of Allah and his companion went through them amidst the people. The people of Medina came out so much so that even the young girls were climbing on top of the houses, asking, 'Which one is he?' I have never seen a similar sight since that day," said Anas.

He further added, "I witnessed the day the Prophet entered upon us and the day he passed away; never did I see anyone like him."

Source: Al-Bidayah wa An-Nihayah by Ibn Kathir, Hadith from Al-Hakim.

Arabic:

الْمَدِينَةَ جَعَلَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ يقلن: -طَلَعَ الْبَدْرُ عَلَيْنَا مِنْ ثَنِيَّاتِ الْوَدَاعْ ... وَجَبَ الشُّكْرُ عَلَيْنَا مَا دَعَا لِلَّهِ دَاعْ [ (٣٢) ]أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ» ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّنْعَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ هُوَ ابْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ «إِنِّي لَأَسْعَى فِي الْغِلْمَانِ يَقُولُونَ: جَاءَ مُحَمَّدٌ، فَأَسْعَى وَلَا أَرَى شَيْئًا، ثُمَّ يَقُولُونَ: جَاءَ مُحَمَّدٌ، فَأَسْعَى وَلَا أَرَى شَيْئًا، حَتَّى جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ وَصَاحِبُهُ أَبُو بَكْرٍ فَكَمَنَّا فِي [ (٣٣) ] بَعْضِ جِدَارِ الْمَدِينَةِ، ثُمَّ بَعَثْنَا رَجُلًا مِنْ بَعْضِ الْبَادِيَةِ لِيُؤْذِنَ بِهِمَا الْأَنْصَارَ فَاسْتَقْبَلَهُمَا زُهَاءَ خَمْسُمِائَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ حَتَّى انْتَهَوْا إِلَيْهِمَا فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ انْطَلِقَا آمِنَيْنِ مُطَاعَيْنِ، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ وَصَاحِبُهُ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ، فَخَرَجَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ حَتَّى أَنَّ الْعَوَاتِقَ [ (٣٤) ] لَفَوْقَ الْبُيوتِ يَتَرَاءَيْنَهُ يَقُلْنَ: أَيُّهُمْ هُوَ؟ أَيُّهُمْ هُوَ؟ قَالَ فَمَا رَأَيْنَا مَنْظَرًا شَبِيهًا بِهِ يَوْمَئِذٍ. قَالَ أَنَسٌ: فَلَقَدْ رَأَيْتُ يَوْمَ دَخَلَ عَلَيْنَا وَيَوْمَ قُبِضَ فَلَمْ أَرَ يَوْمَيْنِ شَبِيهًا بِهِمَا» [ (٣٥) ] .حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حمشاد الْعَدْلُ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السَّدُوسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ:حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ «شَهِدْتُ يَوْمَ دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وسلّم[ (٣٢) ] زاد رزين.أيّها المبعوث فينا* جئت بالأمر المطاع[ (٣٣) ] كمنّا: «استترنا» .[ (٣٤) ] (العواتق) جمع عاتق، وهي الشابة أول ما تدرك، وقيل: هي التي لم تبن من والدتها، ولم تزوّج، وقد أدركت وشبّت.[ (٣٥) ] نقله الحافظ ابن كثير في البداية والنهاية (٣: ١٩٧) ، وقال: «رواه البيهقي عن الحاكم» .

Volume: 2 (Page:508)

English:

Hadith on the Prophet's Love for His Companions

"I have never seen a day better or brighter than that." (36)

Abu Abdullah narrated that Abu al-Hassan informed him, saying, "Ali ibn Umar al-Hafiz reported to us that Abu Abdullah Muhammad ibn Makhlad ad-Duri told us, saying: Muhammad ibn Sulaiman ibn Ismail ibn Abi al-Ward reported to us, saying that Ibrahim ibn Sirmah narrated to us on the authority of Yahya ibn Sa'id, from Ishaq ibn Abdullah ibn Abi Talha, from Anas who said: 'The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, arrived in Medina. When he entered Medina, the Ansar with their men and women came, saying, "Stay with us, O Messenger of Allah!" He said, "Leave the camel for it is commanded," and it stopped at the door of Abu Ayub. Then women from the Banu Najjar started singing praises with their tambourines, saying "We are the women of Banu Najjar, Muhammad is our neighbor!" The Prophet, peace and blessings be upon him, came out to them and asked, "Do you love me?" They replied, "Yes, O Messenger of Allah, by Allah." He said, "By Allah, I love you, by Allah I love you, by Allah I love you." (37)

Abu Abdur-Rahman as-Sulami reported to us, saying: Abu al-Qasim Abdullah ibn Sulaiman an-Nahhas al-Muqri' in Baghdad reported to us on the authority of Umar ibn al-Hasan al-Halabi, who reported from Abu Khaythamah al-Missisi, who reported from Isa ibn Yunus, from Awf al-Arabi, from Thumamah, from Anas who said, 'The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, passed by the neighborhood of Banu Najjar and saw women singing with their tambourines, saying:..." The Prophet, peace and blessings be upon him, said, 'Allah knows that my heart loves you.'" (38)

These narrations are found in Sunan Ibn Majah, Book of Funerals, under the chapter of his death and burial, hadith number 1631, and in the collection of Imam Ahmad in his Musnad, volume 3, page 240.

Arabic:

فَلَمْ أَرَ يَوْمًا أَحْسَنَ وَلَا أَضْوَأَ مِنْهُ» [ (٣٦) ] .وَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ: عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، قَالَ:حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ الدُّورِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي الْوَرْدِ [ (٣٧) ] قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صِرْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يحيى ابن سَعِيدٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: «قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ، فَلَمَّا دَخَلَ الْمَدِينَةَ جَاءَتِ الْأَنْصَارُ بِرِجَالِهَا وَنِسَائِهَا، فَقَالُوا:إِلَيْنَا يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ: دَعُوا النَّاقَةَ فَإِنَّهَا مَأْمُورَةٌ، فَبَرَكَتْ عَلَى بَابِ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ: فَخَرَجَتْ جَوَارٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ يَضْرِبْنَ بِالدُّفُوفِ وهن يقلن:نَحْنُ جَوَارٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارْ* يَا حَبَّذَا مُحَمَّدٌ مِنْ جَارْ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ، فَقَالَ: أَتُحِبُّونِي؟ فَقَالُوا: إِي وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ، قال: أنا وَاللهِ أُحِبُّكُمْ، وَأَنَا وَاللهِ أحبكم، أنا وَاللهِ أُحِبُّكُمْ» [ (٣٨) ] .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّحَّاسُ الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَلَبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ الْمِصِّيصِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عَوْفٍ الْأَعْرَابِيِّ، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ «مَرَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ بِحَيِّ بَنِي النَّجَّارِ وَإِذَا جَوَارٍ يَضْرِبْنَ بِالدُّفِّ يقلن:نَحْنُ جَوَارٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارْ* يَا حَبَّذَا مُحَمَّدٌ مِنْ جَارْ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ اللهُ يَعْلَمُ أَنَّ قلبي يحبّكنّ.[ (٣٦) ] سنن ابن ماجة، في ٦:- كتاب الجنائز، (٦٥) باب ذكر وفاته ودفنه صلّى الله عليه وآله وسلّم، الحديث (١٦٣١) ، ص (١: ٥٢٢) ، وأخرجه الإمام أحمد في «مسنده» (٣: ٢٤٠) .[ (٣٧) ] في (ص) و (هـ) : «ابن ابي النجود» .[ (٣٨) ] ونقله الحافظ ابن كثير في البداية والنهاية (٣: ١٩٩- ٢٠٠) ، والسيوطي في الخصائص الكبرى (١: ١٩٠) .

Volume: 2 (Page:509)

English:

Hadith about the Prophet Muhammad's Travels to Medina

Ali ibn Ahmad ibn Abdan informed us that Ahmad ibn Ubayd al-Saffar said that Khalaf ibn Amr al-Ukbari informed him that Said ibn Mansur told them that Ata ibn Khalid informed them that Siddiq ibn Musa narrated from Abdullah ibn Zubayr that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, arrived in Medina and his camel stopped between the houses of Jafar ibn Muhammad ibn Ali and the house of Hasan ibn Zaid. The people came to him and said, "O Messenger of Allah, where will you stay?" His camel was ordered to move on, but the Prophet said, "Leave it, for it is commanded." The camel carried on until it reached the location of the pulpit and stopped. There were people there, and a tent where they would hang and rebuild, finding solace in it. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, descended from his camel and sought shelter under the shade where he stayed. Abu Ayyub approached him and said, "O Messenger of Allah, my house is the closest to you. Move your belongings to me." The Prophet agreed and went with his belongings to the house. A man approached him and asked where he will stay, to which the Prophet replied, "The man stays with his belongings." The Prophet remained in the tent for twelve nights until the mosque was built.

Narration by Abu Ayyub about the Prophet's Stay

Abu Abdullah al-Hafiz informed us that Abu Amr al-Hiri said that Abdullah ibn Muhammad narrated to them that Ahmed ibn Saeed al-Darimi told them that Abu al-Nu'man informed them that Thabit, meaning ibn Zaid, narrated to them from Aasim al-Ahwal, who narrated from Abdullah ibn al-Harith, who narrated from Aflah, the servant of Abu Ayyub, who narrated that Abu Ayyub said, "The Prophet, peace and blessings be upon him, stayed with us, and he stayed in the bottom while Abu Ayyub stayed in the top. One night, Abu Ayyub suggested switching places to respect the Prophet. The Prophet said, 'The bottom is softer.' Abu Ayyub did not want to stay under something while the Prophet was above it, so the Prophet moved to the top while Abu Ayyub stayed at the bottom. Abu Ayyub would prepare food for the Prophet, and when the food arrived, the Prophet would ask about its placement and rearrange it according to his fingers. Abu Ayyub would make special food for him."

Arabic:

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ:حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عطاف ابن خَالِدٍ حَدَّثَنَا صِدِّيقُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ «أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَاسْتَنَاخَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ بَيْنَ دَارِ جعفر بن محمد بن عَلِيٍّ وَدَارِ الْحَسَنِ بْنِ زَيْدٍ، فَأَتَاهُ النَّاسُ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ الْمَنْزِلَ، فَانْبَعَثَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ فَقَالَ:دَعُوهَا فَإِنَّهَا مَأْمُورَةٌ، ثُمَّ خَرَجَتْ بِهِ حَتَّى جَاءَتْ بِهِ مَوْضِعَ الْمِنْبَرِ فَاسْتَنَاخَتْ ثُمَّ تَخَلَّلَتِ النَّاسُ، وَثَمَّ عَرِيشٌ كَانُوا يَرُشُّونَهُ وَيُعَمِّرُونَهُ وَيَتَبَرَّدُونَ فِيهِ، حَتَّى نَزَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ عَلَى رَاحِلَتِهِ فَآوَى إِلَى الظِّلِّ، فَنَزَلَ فِيهِ فَأَتَاهُ أَبُو أَيُّوبَ، فَقَالَ: يَا رَسُولُ اللهِ إِنَّ مَنْزِلِي أَقْرَبُ الْمَنَازِلِ إِلَيْكَ، فَانْقُلْ رَحَالَكَ إِلَيَّ، فَقَالَ: نَعَمْ، فَذَهَبَ بِرَحْلِهِ إِلَى الْمَنْزِلِ، ثُمَّ أَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَيْنَ تَحُلُّ، قَالَ:إِنَّ الرَّجُلَ مَعَ رَحْلِهِ حَيْثُ كَانَ، وَثَبَتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ فِي الْعَرْشِ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ لَيْلَةً حَتَّى بُنِيَ الْمَسْجِدُ» [ (٣٩) ]أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو الْحِيرِيُّ، قَالَ:حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَفْلَحٍ مَوْلَى أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ نَزَلَ عَلَيْهِ، فَنَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ فِي السُّفْلِ، وَأَبُو أَيُّوبَ فِي الْعُلْوِ فَانْتَبَهَ أَبُو أَيُّوبَ لَيْلَتَهُ [ (٤٠) ] فَقَالَ نَمْشِي فَوْقَ رَأْسِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ، فَتَنَحَّوْا فَبَاتُوا فِي جَانِبٍ، ثُمَّ قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ: السُّفْلُ أَرْفَقُ، فَقَالَ لَا أَعْلُو سَقِيفَةً أَنْتَ تَحْتَهَا، فَتَحَوَّلَ النَّبِيُّ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ فِي الْعُلُوِّ، وَأَبُو أَيُّوبَ فِي السُّفْلِ، فَكَانَ يَصْنَعُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ طَعَامًا فَإِذَا جِيءَ بِهِ سَأَلَ عَنْ مَوْضِعِ أَصَابِعِهِ فَيَتَتَبَّعُ مَوْضِعَ أَصَابِعِهِ، فَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا فِيهِ[ (٣٩) ] البداية والنهاية (٣: ٢٠٢) .[ (٤٠) ] في (ص) و (هـ) : «ليلة» .

Volume: 2 (Page:510)

English:

The Prophet's Discomfort with Eating Garlic

When garlic was brought to him, the Prophet Muhammad (peace be upon him) inquired about the location of his fingers. Upon learning that he did not eat it, he expressed his dislike for it. The Prophet then confirmed that it was not prohibited but that he personally disliked it. The Companion, understanding his preference, stated that he too disliked what the Prophet disliked. It is narrated that the Angel would come to the Prophet Muhammad (peace be upon him).

Garlic Unfit for Consumption

Abu Ayyub Al-Ansari related an incident where the Prophet Muhammad (peace be upon him) stayed in a lower room, and while water was being poured into the room, his belongings were moved to prevent them from getting wet. Abu Ayyub expressed concern about the food sent by the Prophet, wanting to check for his fingerprints. Not finding any, the Prophet mentioned the presence of onion in the food which made him refrain from consuming it due to the Angel visiting him, but encouraged others to eat it.

Arabic:

ثُومٌ فَلَمَّا رُدَّ إِلَيْهِ سَأَلَ عَنْ مَوْضِعِ أَصَابِعِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ فَقِيلَ لَمْ يَأْكُلْ، فَفَزِعَ وَصَعِدَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: أَحَرَامٌ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ لَا، وَلَكِنِّي أَكْرَهُهُ، قَالَ: فَإِنِّي أَكْرَهُ مَا تَكْرَهُ، أَوْ مَا كَرِهْتَ. قَالَ وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ يُؤْتَى يَعْنِي يَأْتِيهِ الْمَلَكُ» .رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الدَّارِمِيِّ [ (٤١) ] وَغَيْرِهِ.وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ مِلْحَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بَكْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ، أَوْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ أَبِي السَّمَاعِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ، حَدَّثَهُ «أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ نَزَلَ فِي بَيْتِ الْأَسْفَلِ، وَكُنْتُ فِي الْغُرْفَةِ، فَأُهرِقَ، مَاءٌ فِي الْغُرْفَةِ، فَقُمْتُ أَنَا وَأُمُّ أَيُّوبَ نَتْبَعُ الْمَاءَ بِقَطِيفَةٍ لَنَا شَفَقًا أَنْ يَصِلَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ فَنَزَلْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ وَأَنَا مُشْفِقٌ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ لَيْسَ يَنْبَغِي أَنْ أَكُونَ فَوْقَكَ انْتَقِلْ إِلَى الْغُرْفَةِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ فَنُقِلَ مَتَاعُهُ أَظُنُّهُ بِلَيْلٍ قَلِيلٍ [ (٤٢) ] فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ كُنْتَ تُرْسِلُ إِلَيْنَا بِالطَّعَامِ فَأَنْظُرُ فَإِذَا رَأَيْتُ أَثَرَ أَصَابِعِكَ وَضَعْتُ يَدِي فِيهِ حَتَّى إِذَا كَانَ هَذَا الطَّعَامُ الَّذِي أَرْسَلْتَ بِهِ إِلَيَّ نَظَرْتُ إِلَيْهِ فَلَمْ أَرَ أَثَرَ أَصَابِعِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ أَجَلْ إِنَّ فِيهِ بَصَلًا فَكَرِهْتُ أَنْ آكُلَهُ مِنْ أَجْلِ الْمَلَكِ الَّذِي يَأْتِينِي فَأَمَّا أَنْتُمْ فَكُلُوهُ» .رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ [ (٤٣) ] ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدِ ابن عَبْدِ اللهِ الْيَزَنِيِّ وَهُوَ أَبُو الْخَيْرِ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ.[ (٤١) ] رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ، وحجاج بن الشاعر في: ٣٦- كتاب الأشربة، (٣١) باب إباحة أكل الثوم، الحديث (١٧١) ، ص (١٦٢٣) .وأخرجه الترمذي في كتاب الأطعمة، (١٣) بَابُ مَا جَاءَ فِي كراهية أكل الثوم والبصل، الحديث (١٨٠٧) عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلَانَ، وقال: «حسن صحيح» . صفحة (٤: ٢٦١) .وأخرجه الإمام احمد في «مسنده» (٤: ٢٤٩، ٢٥٢) ، و (٥: ٩٤، ٩٦، ١٠٣، ١٠٦) .[ (٤٢) ] في (ص) : «قليل، أظنه بليل» .[ (٤٣) ] سيرة ابن هشام (٢: ١١٦) ، والبداية والنهاية (٣: ٢٠١) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters