Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب إسلام هند بنت عتبة بن ربيعة

Chapter: The Chapter on the Conversion to Islam of Hind Bint Utbah Bin Rabi'a

Volume: 5 (Page:100)

English:

Chapter on the acceptance of Islam of Hind bint 'Utbah ibn Rabi'ah

Reported to us by Abu Abdullah Al-Hafiz who said: Reported to us Abu Bakr ibn Ishaq Al-Faqih who said: Ahmad ibn Ibrahim informed us (May Allah's blessings be upon him). And Abu Al-Hasan Ali ibn Ahmad ibn Abdan informed us, who said: Ahmad ibn Ubayd Al-Saffar told us, who said: Ahmad ibn Ibrahim ibn Milhan informed us, who said: Yahya ibn Bukayr told us, who said: Al-Laith informed us, who said: Yunus narrated to us from Ibn Shihab that he said: "Urwah ibn Az-Zubayr narrated to us that Aisha (may Allah be pleased with her) said: Verily, Hind bint 'Utbah ibn Rabi'ah said, 'O Messenger of Allah! What among the things on the surface of the earth is most beloved to you?' He replied, 'The softening of the heart.' She then said, 'O Messenger of Allah! If the people of your secret or your family member Ibn Bukayr doubt, what do you prefer, that they be humiliated or that the people of your secret or your family member be humiliated?' He replied, 'Rather, it is more beloved to me that the people of your secret or family member be loved (honored).' She continued, 'O Messenger of Allah! Indeed, Abu Sufyan is a man who withholds money. Is there anything wrong if I give charity from his wealth?' He replied, 'No, except what is right and fair.'"

The Messenger of Allah (peace be upon him) said, "By the One in whose hand is the soul of Muhammad," Aisha said, 'O Messenger of Allah! Abu Sufyan is a miserly man, may I give in charity from what belongs to him?' He said, 'Only with what is right and fair.'

Reported by Bukhari in Sahih from Yahya ibn Bukayr and also reported by Ibn Mubarak from Bukhari from Yahya ibn Bukayr in Book 83, Chapter on Faith and Vows, Hadith 6641, Fath al-Bari (11:535).

Arabic:

بَابُ إِسْلَامِ هِنْدِ بِنْتِ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ قَالَ:أَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ (ح) .وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ:حَدَّثَنَا عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ:إِنَّ هِنْدَ بِنْتَ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا كَانَ مِمَّا عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَخْبَاءٌ أَوْ أَهْلُ خباء- الشك من مِنَ ابْنِ بُكَيْرٍ- أَحَبَّ إِلَيَّ أَنْ يَذِلُّوا مِنْ أَهْلِ أَخْبَائِكَ أَوْ خِبَائِكَ ثُمَّ مَا أَصْبَحَ الْيَوْمَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَهْلُ أَخْبَاءٍ، أَوْ خِبَاءٍ أَحَبَّ إِلَيَّ أَنْ يَعِزُّوا مِنْ أَهْلِ أَخْبَائِكَ، أَوْ خِبَائِكَ. قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَأَيْضًا وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ» ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مُمْسِكٌ فَهَلْ عَلَيَّ مِنْ حَرَجٍ أَنْ أَطْعَمَ مِنَ الَّذِي لَهُ؟ قَالَ: لَا إِلَّا بِالْمَعْرُوفِ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ [ (١) ] ، وَرَوَاهُ ابْنُ المبارك عن[ (١) ] البخاري عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ في: ٨٣- كتاب الايمان والنذور (٨٣) باب كيف كانت يَمِينِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وسلم، الحديث (٦٦٤١) ، فتح الباري (١١: ٥٣٥) .

Volume: 5 (Page:101)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Yunus ibn Yazid said in the hadith: "By Allah, there is no one on the face of the earth from the people of concealment who has doubts." He also said at the end: "Who is one with a family."

Chain of Narration

Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, he said: Abu Muhammad ibn Halim informed us, he said: Abu Al-Muwajjih informed us, he said: Abdan informed us, he said: Abdullah narrated it. Al-Bukhari narrated it in Sahih from Abdan.

Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, he said: Abu Muhammad Ahmad ibn Abdullah Al-Muzani informed us, he said: Ali ibn Muhammad ibn Isa informed us, he said: Abu Al-Yaman informed us, he said: Shuayb informed us, from Al-Zuhri, he said: Urwah ibn Al-Zubayr informed us that Aisha said: Hind bint Utbah ibn Rabi'ah came to the Messenger of Allah, peace be upon him, and said: "O Messenger of Allah, by Allah, no one on the face of the earth from the people of concealment is dearer to me humiliating themselves than from your people of concealment. Then this morning, the people of concealment on the face of the earth are dearer to me humiliating themselves than from your people of concealment." Then she said: "Verily, Abu Sufyan is a stingy man. Should I give from our wealth to him?" He said to her: "You are not required to give them, what is appropriate."

Al-Bukhari narrated it in Sahih and Muslim narrated it from Ma'mar, and Ibn Akhi Al-Zuhri from Al-Zuhri.

Footnotes:
(2) Narrated by Al-Bukhari from Abdan, from Abdullah ibn Al-Mubarak in al-Manaqib, in the chapter mentioning Hind bint Utbah ibn Rabi'ah as a note.
(3) (Maseek): Miserly.
(4) Previously cited in footnotes (1) and (2).
(5) Muslim narrated it in Kitab Al-Qudat, Chapter of the Matter of Hind, Hadith (8), p. 1339.

Arabic:

يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ فَقَالَ: فِي الْحَدِيثِ: وَاللهِ مَا كَانَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ مِنْ أَهْلِ خِبَاءٍ لَمْ يَشُكَّ وَقَالَ: فِي آخِرِهِ: من الذي له عيالا.أخبرنا أبو عبد الله الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو محمد بن حَلِيمٍ، قَالَ:حَدَّثَنَا أَبُو الْمُوَجِّهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدِ اللهِ فَذَكَرَهُ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ [ (٢) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ: أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ:أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ: جَاءَتْ هِنْدُ بِنْتُ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ وَاللهِ مَا كَانَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَهْلُ خِبَاءٍ أَحَبَّ إِلَيَّ أَنْ يَذِلُّوا مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ، ثم أَصْبَحَ الْيَوْمَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَهْلُ خِبَاءٍ أَحَبَّ إِلَيَّ أَنْ يَعِزُّوا مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ، ثم قال: إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مِسِّيكٌ [ (٣) ] فَهَلْ عَلَيَّ خرج أَنْ أُطْعِمَ مِنَ الَّذِي لَهُ عِيَالَنَا؟فَقَالَ لَهَا: لَا عَلَيْكِ أَنْ تُطْعِمِيهِمْ بِالْمَعْرُوفِ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ [ (٤) ] .وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ [ (٥) ] مِنْ حَدِيثِ مَعْمَرٍ، وَابْنِ أَخِي الزهري عن الزهري.[ (٢) ] رواية البخاري عن عبدان، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ المبارك في المناقب، باب ذكر هِنْدِ بِنْتِ عُتْبَةَ بْنِ ربيعة تعليقا.[ (٣) ] (مسيك) : شحيح.[ (٤) ] وقد تقدم تخريجه بالحاشيتين (١) و (٢) .[ (٥) ] أخرجه مسلم في: ٣٠- كتاب الاقضية، (٤) باب قضية هند، الحديث (٨) ، ص (٣:١٣٣٩) .

Volume: 5 (Page:102)

English:

Abu Sufyan's Reflections on the Prophet's Character

Abu Sufyan had embraced Islam and recounted an incident after the conquest of Mecca. He had witnessed the Prophet, while sitting, predict that Muhammad would achieve great success. Meanwhile, Abu Sufyan expressed doubts about the Prophet's prophethood, but quickly repented upon witnessing a miraculous display of his character.

Key Points:

  • Abu Sufyan's observation of the Prophet's demeanor
  • His internal reflection on the Prophet's authenticity
  • The transformative impact of witnessing the Prophet's actions

This account, narrated by various sources including Ibn Sa'd, highlights the profundity of the Prophet's influence on those around him and the undeniable truth of his calling.

Arabic:

وَأَمَّا أَبُو سُفْيَانَ فَقَدْ تَقَدَّمَ ذِكْرُ إِسْلَامِهِ.وَقَرَأْتُ فِي كِتَابِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ [ (٦) ] ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ، عن إسماعيل ابْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ، أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ بَعْدَ فَتْحِ مَكَّةَ كَانَ جَالِسًا فَقَالَ فِي نَفْسِهِ: لَوْ جَمَعْتُ لِمُحَمَّدٍ جَمْعًا إِنَّهُ لَيُحَدِّثُ نَفْسَهُ بِذَلِكَ إِذْ ضَرَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ كَتِفَيْهِ وَقَالَ إِذًا يُخْزِيَكَ اللهُ قَالَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَإِذَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ عَلَى رَأْسِهِ، فَقَالَ مَا أَيْقَنْتُ أَنَّكَ نَبِيٌّ حَتَّى السَّاعَةِ، إِنْ كُنْتُ لَأُحَدِّثُ نَفْسِي بِذَلِكَ.وَرَوَاهُ أَيْضًا أَبُو السَّفَرِ وعَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ مُرْسَلًا فِي مَعْنَاهُ.وَقَدْ أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، إِجَازَةً، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ: أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ رَأَى أَبُو سُفْيَانَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي وَالنَّاسُ يطؤون عَقِبَهُ، فَقَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ نَفْسِهِ: لَوْ عَاوَدْتُ هَذَا الرَّجُلَ الْقِتَالَ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى ضَرَبَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي فَقَالَ إِذًا يُخْزِيَكَ اللهُ قَالَ أَتُوبُ إِلَى اللهِ وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ مِمَّا تَفَوَّهْتُ بِهِ هَكَذَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي مَوْصُولًا فِي أَبْوَابِ فَتْحِ مَكَّةَ مِنْ كِتَابِ الْإِكْلِيلِ [ (٧) ] .وَفِيمَاأَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِجَازَةً، قَالَ: أَنْبَأَنِي أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْفَامِيُّ إِجَازَةً، قَالَ [أَنْبَأَنِي أَبُو عُمَرَ] [ (٨) ] حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ[ (٦) ] في الأصول: «محمد بن سعد الواقدي» وهو خلط من النساخ، والخبر رواه ابن سعد عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ، والحاكم في الإكليل عن ابن عباس.[ (٧) ] ونقله الصالحي عنه وعن الحاكم في السيرة الشامية (٥: ٣٧٠) .[ (٨) ] الزيادة من (ح) .

Volume: 5 (Page:103)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Isn't this from God?

Isaac ibn Khuza'imah, and our shaykh Abu Muhammad al-Hasan ibn Abi Abdullah al-Farisi reported to us, saying: Abu Saeed Muhammad ibn Abdullah ibn Hamdoon informed us, saying: Abu Hamid ibn Ash-Sharqi narrated to us, saying: Muhammad ibn Yahya ad-Dhuhli told us, saying: Muhammad ibn Musa ibn A'yan—meaning al-Jazari—narrated to us, saying: My father informed us, from Isaac ibn Rashid, from Az-Zuhri, from Saeed ibn Al-Musayyab, who said: On the night the people entered Mecca during the Conquest, they continued with takbeer (proclaiming the greatness of God), tahleel (declaring God's oneness), and tawaaf (circumambulation around the Ka'bah) until morning. Abu Sufyan said to Hind: "Do you think this is from God?" The next morning, Abu Sufyan went to the Messenger of Allah ﷺ and said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to him: "You said to Hind, 'Do you think this is from God?' Yes, it is from God." Abu Sufyan said: "I bear witness that you are the servant of Allah and His Messenger. By Him in whose hand is the soul of Abu Sufyan, none besides Allah Almighty and Hind has heard these words from me."

[Narrated by Muhammad ibn Yahya ad-Dhuhli from Saeed ibn Al-Musayyab, as reported by As-Salihi in As-Seerat Ash-Shamiyyah (5:370)].

Arabic:

إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ.(ح) وَأَنْبَأَنَا الشَّيْخُ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْفَارِسِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَمْدُونَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ موسى ابن أَعْيَنَ- يَعْنِي الْجَزَرِيَّ-، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ.لَمَّا كَانَ لَيْلَةُ دَخَلَ النَّاسُ مَكَّةَ لَيْلَةَ الْفَتْحِ لَمْ يَزَالُوا فِي تَكْبِيرٍ وَتَهْلِيلٍ وَطَوَافٍ بِالْبَيْتِ حَتَّى أَصْبَحُوا فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ لِهِنْدَ: أَتَرَيْنَ هَذَا مِنَ اللهِ؟ ثُمَّ أَصْبَحَ فَغَدَا أَبُو سُفْيَانَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قُلْتَ لِهِنْدَ: أَتَرَيْنَ هَذَا مِنَ اللهِ! نَعَمْ، هُوَ مِنَ اللهِ، فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ: أَشْهَدُ أَنَّكَ عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ، وَالَّذِي يَحْلِفُ بِهِ أَبُو سُفْيَانَ مَا سَمِعَ قَوْلِي هَذَا أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ إِلَّا اللهُ عَزَّ وجل وهند [ (٩) ] .[ (٩) ] رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذهلي عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، ونقله الصالحي في السيرة الشامية (٥:٣٧٠) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters